12 July, 2026

Follow us on

Reflection by Bishop Enrique Díaz: “The rain will make the earth sprout”

15th Sunday in Ordinary Time

Reflection by Bishop Enrique Díaz: “The rain will make the earth sprout”

Monsignor Enrique Díaz Díaz shares with the Exaudi lettori his riflessione sul  Vangelo di questa domenica, 12 luglio 2026,   dal titolo:  “La pioggia farà germogliare la terra  ”.

***

Isaia 55:10-11:  “The pioggia farà germogliare la terra.”

Psalm 64:  “Signore, dacci always la tua acqua.”

Romani 8:18-23:  “Tutta la creazione geme e soffre le doglie del childbirth.”

Matteo 13:1-23:  “A seminarer uscì a seminare il suo seme.”

It is impossible not to refer to “Madre Terra”, as the chiamano and our indigenous people, seeing the rich theme in the old literature. Il Psalmo 64 is an inno di lode al Dios Creatore che gioisce nell’abbellire i fertili campi, blessing them with new growth, vestendoli di greggi e coronandoli di frutti. Ma quest paradise, di cui il psalmo canta e loda, sembra essere stato dimenticato. Piogge torrenziali si abbattono su alcune parti del pianeta, mentre vaste aree languono nella siccità. Is colpa della nature? Credenti e non credenti concordano sul fatto che la colpa sia della devastazione humana. Se la prima Parola generò la vita e il Signore Dio la trovò “good”, ora c’è chi guard alla natura con timore e come a una minaccia. Ma siamo noi umani ad averla danneggiata, ed è sull’orlo del collasso! Madre Terra can provide cibo and riparo a sufficienza per tutta l’umanità, ma gli eccessi e lo sfruttamento irrazionale hanno gravely messo in pericolo the generations future. Quante multinazionali, taglialegna e proprietari terrieri si sono arricchiti a spese delle nostre pluviali forests e delle nostre montagne lussureggianti, devastating terre fertili e predando distese incommensurabili? Come continue to enjoy the depth of the land, your treasures, your water, your oil, everything for the benefit of little, stratified in an irresponsible way! Our river beds are ostructed by immondizia and rifiuti. The largest part of the water refluxes in the sea and lakes. The multinationals have not imprisoned the control of the water and ossigen rivers. Irresponsibly, we use gas, inquinamento, calore, sostanze chimiche e rifiuti che la stanno soffocando.

San Paolo aveva già detto agli abitanti di Roma che  “la creazione è soggetta al disordine, non di sua volontà, ma per volontà di colui che l’ha sottomessa.”   Il problema del degradation del creato non potrà essere arrestedo o risolto finché la concezione umana della creazione e dei concetti di responsabilità, felicità e fraternità will not change radically. I finché the creation will be seen only as a productive fattore and a fruitful laugh, the logic of consumerism demands that it come to fruition to the massimo to remain “competitive”, lasciando dietro di se una scia di morte per ilfuture. Finché l’ambizione prevarrà sulla responsabilità per il dono che Dio ci ha affidato, we will continue to destroy it with impunity. Finché l’individualismo, il piacere e la security personale prevarranno sul senso di comunità fraterna, we will continue to destroy the cosmos, which is not the house of any one but the individual, but the house of everyone. Sebbene Paolo affirms that creation is soggetta al failure, that he presents it with the hope and desire of the eschatological revelation of all humanity as figli di Dio. Nature saves you from human sin, forever lives in hope, but is also freed from this schiavitù of decadence and deterioration. Il creato geme e partecipa alle sofferenze di questi ultimi giorni, perché non c’è più alcun legame tra lo scopo per cui è stato creato e il suo stato attuale. Ma tutta la creation partcipa also alla redenzione operata da Cristo. Dobbiamo forse soffocare this hope?

The text of San Paolo appears hard and impegnative, eppure the pieno of hope, perché and gemiti del creato, pur espriming dolore e angoscia, si presenteo anche come gemiti e doglie del childbirth, uniti alla speranza dei credenti che possiedono le primizie dello Spirito and che anelano alla piena realization of our condition of figli say Dio. This is the key to transform the human heart: we can recognize the figures of God the Father and brothers and sisters of all. Only when we think and live in this spirit can we understand how we create our home and our apartment. Illusory? Impossible? La parabola del seminatore, su cui riflettiamo questa domenica, è una parabola di speranza e ottimismo que risveglia il nostro enthusiasm e ci ispira a dreame l’impossibile. So, when we look at this parable, we consider and rifle our terrain and our terrain conditions that receive the Parola. This is a valid and legitimate interpretation, so that we may also assume the course of the seminar and consider how to complete the seminar that this Parola is intended for life. Noi, come discepoli, siamo popolo della Parola and dobbiamo seminare hope, non diventare afflitti da lamenti e disillusione. Facing a creation that is dying and dying, our compito is very small: it is not the end of the mietere, it is not the raccogliere, it is the seminary, the seminary is absolute, no messes, no exclusions, no misuras. We abandon the difference, the useless recriminations and the paralyzing pessimism, and put in a seminar. We have seen our world with the Parola, but we have also seen our country, flowers in our city and alberi in the countryside and on its mountains.

We know that we will encounter uneven terrain, but we do not fear the inciampi or the rifiuto. A joy of water is loved even by the hard rock, and the Parola seminata con amore e perseveranza apre i cuori. I will walk through the spine with tags and punctures, but only if they are chiusi in their strength and if they are messi with their defense for the sake of love, and only the balm of the Parola d’amore can be protected. Usciamo sulle strade; We do not limit the isolation of our group. Let us carry the Parola su ogni sentiero, in ogni luogo, per sfidare gli scettici, per commuovere gli indifferenti, per incoraggiare i dubbiosi. The Parola must be radiated into the heart to bear fruit, but if we do not semi-love it, what hope do we abbiamo? The parable does conclude in an incoraggiante way: il good terrain produces fruit, chi il cento per uno, chi il sessanta, chi l’ottanta. Certainly, the Parola che esce dalla mouth of the Signore will not return to mani vuote. To change the volume of the earth, such as “Madre Terra”, it is necessary to change the colors and only the Parola is capable of operating this transformation.

What are we doing to understand the cure of “Mother Terra”? How does it manifest our serious impegno nel prendercene cura e proteggerla da rifiuti, inquinamento e degradación? Come we are seminating the Parola in one day and in another moment in which the Signore has posted?

Buon Padre, la tua Parola ci amava prima che il sole splendesse, prima del mare e delle montagne. You have created something new, you have created something beautiful. Donaci parole vere per response to your Figlio, the eternal Parola. Amen.

Exaudi Staff

What is Exaudi News? Exaudi News is an international Catholic media outlet that informs, shapes, and transforms daily in Spanish, English, and Italian. Through news, analytical articles, and live broadcasts of the Pope's events, Exaudi seeks to strengthen Christian unity and contribute to the evangelization of the world, always guided by the Church's social doctrine. We work to bring Christian truth and values ​​to every corner of the planet. Help us transform the world with Exaudi! At Exaudi, we believe that evangelization and quality information can change lives. To continue our mission and expand our reach, we need your help. In addition, we are looking for committed people to join our team. With your support, we will reach more people, spread the message of Christ, and strengthen Christian unity. Will you join our mission? For more information on how to collaborate, visit Exaudi.org or contact us directly: [email protected] Exaudi: Informs, educates, and transforms.